Mỗi khi Tết đến xuân về là chúng ta ai nấy đều bận rộn chuẩn bị rất nhiều thứ với mong muốn có một năm mới thật lo đủ. Ngoài chuẩn bị đồ ăn, quần áo mới,…thì các bạn đừng quên chuẩn bị những câu chúc mừng năm mới thật ý nghĩa để gửi đến người thân, bạn bè. Hôm nay chúng tôi xin gửi tới các bạn tổng hợp những câu chúc bằng tiếng Trung hay và ý nghĩa cho dịp Tết nguyên đán sắp tới. Chắc chắn những người nhận được câu chúc này sẽ thấy rất vui đó.
恭祝新春:(Gōng zhù xīnchūn): Cung chúc tân xuân
祝您长寿白命: (Zhù nín Cháng shòu bái mìng). Chúc ông/bà ….sống lâu trăm tuổi
祝你年年有余:(Zhù nǐ nián nián yǒuyú): Chúc bạn có một năm mới dư thừa
过年好:(Guònián hǎo) : Chúc mừng năm mới
祝你早生贵子: (Zǎo shēng guì zǐ): Chúc bạn năm nay sớm sinh quý tử .
祝你万事如意、吉祥:(Zhù nǐ wànshì rúyì, jíxiáng): Chúc các bạn sang năm mới vạn sự như ý
祝我们之间的关系在新的一年有新的进展:(Zhù wǒmen zhī jiān de guānxì zài xīn de yī nián yǒu xīn de jinzhang) : Chúc cho mối quan hệ của chúng ta sang năm mới có tiến triển mới tốt hơn
除夕:(Chúxì) : Đêm 30,trước khi giao thừa
祝你新的一年有喜事:(Zhù nǐ xīn de yī nián yǒu xǐshì ) : Chúc bạn một năm mới có nhiều chuyện vui
新年好:(Xīnnián hǎo): Chúc mừng năm mới
祝你春节愉快:(Zhù nǐ chūnjié yúkuài) : Chúc bạn tiết xuân thêm vui vẻ
祝你步步高升:(Zhù nǐ bùbùgāo shēng) : Chúc các bạn sang năm mới ngày càng thăng tiến
祝你加一岁加有新的成绩:(Zhù nǐ jiā yī suì jiā yǒu xīn de chéngji) : Chúc các bạn thêm tuổi mới đạt được nhiều thành tích hơn
祝你好运、年年吉祥:(Zhù nǐ hǎo yùn, nián nián jíxiáng) : Chúc bạn may mắn trong năm mới
祝你与全家亲人 (Zhù nǐ yǔ quánjiā qìn rén.) : Chúc bạn và toàn thể mọi người trong gia đình….
祝你工作顺利: (Zhù nǐ Gōng zuò shùn lì) : Chúc các bạn năm mới công việc luôn thuận lợi .
祝你过年愉快:(Zhù nǐ guònián yúkuài ): Chúc bạn năm mới thật là vui vẻ
祝你恭喜发财: (Zhù nǐ Gōngxǐ fācái) : Chúc bạn năm mới phát tài
祝你新的一年身体健康、家庭幸福:(Zhù nǐ xīn de yī nián shēntǐ jiànkāng, jiātíng xìngfú) : Chúc bạn sang năm mới thêm mạnh khỏe, gia đình luôn luôn vui vẻ hạnh phúc!
祝你升官发财: (Zhù nǐ Shēng guān fā cái) : Chúc các bạn thăng quan, phát tài
祝你学习进步:(Zhù nǐ xuéxí jìnbù) : Chúc các bạn học hành tiến bộ hơn năm cũ
Trong hệ thống từ vựng của tiếng Trung thì thành ngữ là một loại từ khá đặc biệt, thành ngữ có nhiều hình thức kết cấu cố định và cách nói cũng rất cố định, biểu đạt một ý nghĩa nhất định, và được sử dụng trong các câu như một chỉnh thể.
Cứ đến ngày lễ, người Trung Quốc thường dùng thành ngữ 4 chữ để miêu tả bầu không khí trong ngày lễ hoặc cũng có thể gửi đến những người thân hay bạn bè lời chúc mừng , chẳng hạn: Cát tường như ý, Nhất nguyên phúc thủy, Vạn sự đại cát, Vạn tượng canh tân,Phổ thiên đồng khánh, Thập toàn thập mỹ, Tiếu trục nhan khai v.v.
Hai thành ngữ được người Trung Quốc sử dụng nhiều nhất, đó là “Nhất nguyên phúc thủy” và “Vạn tượng canh tân” và dịp lễ hoặc Tết nguyên đán. Đầu tiên là thành ngữ: “Nhất nguyên phúc thủy” có nghĩa là năm mới đã chính thức bắt đầu, còn thành ngữ thứ hai là :“Vạn tượng canh tân” có nghĩa sự vật hay cảnh vật đã bắt đầu đổi thay hình dáng và xuất hiện thêm nhiều cảnh tượng mới.
Hai thành ngữ này ngoài việc sử dụng riêng ra thì còn được coi là vế trên và vế dưới trong câu đối, nhiều gia đình Trung Quốc dán câu đối này trên cửa nhà khi năm mới đến với một mong ước đơn giản đó là gia đình mình sẽ có những thay đổi tốt đẹp hơn trong năm mới.
Người Trung Quốc thường sử dụng thành ngữ “Hỉ tiếu nhan khai”. Năm mới luôn luôn mang đến cho con người ta nhiều niềm vui, ở thời điểm này thì tiếng hát và lời nói của mọi người cũng mang đậm bầu không khí vui mừng của ngày tết cổ truyền của dân tộc,chính vì thế ở Trung Quốc có thành ngữ “Hoan ca tiếu ngữ” là để dùng miêu tả bầu không khí vui mừng và sôi động của người dân khi năm mới đến.
Hai thành ngữ này mang một sắc thái vô cùng ấm áp. Chúng ta có thể sử dụng thành ngữ “Nhất phàm phong thuận” để chúc mừng người nhà và bạn bè của mình có được những thành tích tốt đẹp nhất trong công việc. Thành ngữ: “Nhất phàm phong thuận” có nghĩa là con tàu thuyền căng hết buồm, đi xuôi theo chiều gió, ví như công việc diễn ra một cách thuận lợi nhất, không gặp phải bất cứ khó khăn nào.
Chúng ta còn có thể sử dụng thành ngữ “Bằng trình vạn lý” để chúc mừng đến người nhà và bạn bè sang năm mới có tiền đồ tươi đẹp và rộng lớn. Giải thích chữ “bằng” là chỉ con chim Đại Bàng. Trong truyền thuyết kể chim Đại Bàng có thể bay liên tục hàng vạn dặm mà không cần nghỉ ngơi, cho nên thành ngữ này rất thích hợp dùng để chúc phúc cho bạn bè có triển vọng rộng lớn hơn khi năm mới đến. Ngoài ra, ba thành ngữ “Vô vãng bất lợi”, “Phi hoàng đằng đạt” và “Đại hiển thân thủ” được người Trung Quốc sử dụng nhiều.
Thành ngữ “Vô vãng bất lợi” sử dụng với mục đích chúc cho các bạn sang năm mới sẽ thuận lợi hơn, ở đâu công việc đều có thể hoàn thành một cách tốt nhất; còn chữ “phi hoàng” trong thành ngữ “Phi hoàng đằng đạt” là tên của một con ngựa thần, hai chữ “đằng đạt” có nghĩa bay lên cao, thành ngữ này có nghĩa là tuấn mã phi nước đại. Còn đối với thành ngữ “Đại hiển thân thủ” thì lại có nghĩa là thể hiện đầy đủ bản lĩnh và tài năng của mình để có thể thu được kết quả tốt nhất.
Hòa chung vào không khí năm mới các bạn hãy gửi đến nhau những lời chúc tốt đẹp nhất. Năm mới ai nấy cũng đều mong muốn may mắn và thành công sẽ đến với mình và người thân. Để không khí Tết thêm phần náo nhiệt thì hãy chúc nhau những câu chúc tốt đẹp nhất nhé.
Chúc mọi người có một năm mới thật nhiều may mắn và sức khỏe dồi dào nhé!!!